from the outset
美
英 
英汉解释
例句
"I should make it clear from the outset that this is not the normal way in which we go about cataloguing the collection, " said Mrs d'Offay.
“从一开始我就非常清楚这不是我们做收藏目录的正常途径。”她还说。
From the outset Roosevelt was more responsive to the needs of the millions in distress than Hoover had been.
可是从一开始,罗斯福对于千百万处于贫困之中的人们,就比胡佛表现出更强的责任心。
For liberals, the scheme was from the outset something of a disappointment.
对自由主义者而言,该计划一开始就有些令人失望。
From the outset, Spears' sex appeal was an important part of her image; the video for her debut single, ". . . "
从一开始,布兰妮的性感是一种很重要的一部分,她的视频图像;
From the outset, the London Olympics has at least had a declared aim: the regeneration of the city's poor eastern districts.
从一开始,伦敦奥运会至少有一个公开的目标:重建城东的贫民区。
From the outset, he perceived that if he was patient and could represent the best of his race, his merits would be recognized.
从一开始,他就认识到,只要他有耐心,能够表现出最佳的能力,就会实现他的价值。
Andy Burnham said the government had accepted from the outset it was unlikely to be able to "prevent a widespread outbreak indefinitely" .
安迪.伯纳姆表示政府从一开始就知道要“无限期防止一场疫情的爆发”是不可能的。
He is often seen as the godfather of celebrity culture, in that from the outset he was noted chiefly for being Oscar Wilde.
他经常被看作名人文化的教父,从一开始,他就主要以是奥斯卡•王尔德而闻名。
Greenpeace said the plans was "dramatically lacking in ambition" , a wasted effort and a failure from the outset.
绿色和平组织(Greenpeace)表示,这项计划是“明显缺乏雄心壮志”,从一开始就是一场徒劳、一次失败。
From the outset, Matsushita did not attempt to pioneer new technology but emphasized quality and price.
从一开始,松下就没有打算开创新技术,而是强调质量和价格。
Obama might have sensed from the outset it would not be a grueling exercise.
奥巴马也许打从开始就觉察出这次访谈不至于太难堪。
He was proud to have been there at the beginning, helping to craft constitutional principles from the outset.
他对能够在肯尼亚走向独立的开端,在宪法的最初起草阶段助一臂之力感到骄傲。
From the outset, we've said that this scam artist's claims are ridiculous, and this newest complaint is no better.
从一开始,我们已经说过,这个骗子的说法是荒谬的,这一最新的投诉不会好到哪里去。
The result, predicted from the outset, was that the selective private schools ( "public schools" ) have flourished.
从一开始就可以预测到,这样做的结果就是可选择的私立学校(“公学”)兴起。
From the outset, reactivating the education system has been a priority of the humanitarian and recovery effort in both countries.
从一开始,重启教育系统就是这两个国家人道主义和复兴工作的优先事项。
Libya is not Iraq. The West has learned through bitter experience to avoid the grievous mistakes it made from the outset of that venture.
利比亚不是伊拉克,西方从伊拉克的战争中尝过苦果,从而尽量避免像那次战争一开始便制造出来严重错误。
From the outset, ministers, led by top exporter Saudi Arabia, said high oil prices of above $71 a barrel meant there was no need for action.
从一开始起,以沙特牵头的的多国石油部长就纷纷表示,油价高于每桶71美元意味着没有必要采取行动。
The committee did not run into any difficulty from the outset of the investigation.
委员会从调查的一开始就未遇到任何困难。
Support for this objective must be designed into the system from the outset of the project.
从项目的开始,就应该把对这个目标的支持设计到系统中。
He decided from the outset to shape the lives of those who love him along the same lines as the life of his Son.
一开始他就下决心要按其子的生命轨迹来塑造爱他的人的生命。
From the outset, Matsushita did not attempt to pioneer new technology but emphasized quality and price.
从一开始,松下就没有打算开创新技术,而是强调质量和价格。
From the outset, plant growth regulators, interpreted as hormones, have been heavily involved with "action at distance. "
植物生长调节剂,按激素来理解,从一开始就紧密地牵涉到“远距离作用”。
From the outset one of my daughters was noticeably bigger, as well as having a different colour, and straighter, hair and other features.
最初其中一个女儿明显体型更大,肤色,头发和其他相貌特征也有差别。
For some initiatives, it may be possible to determine from the outset that they should be structured as programs.
对于一些开端,也许可以从它是否应该以规划的形式来进行建构来进行判断。
Those who live on an external plane are saved from the outset: but do they have anything to save when they are not aware of any danger?
那些生活在的外部层面的人从一开始便得救了:但是当他们对于任何危险毫无意识之时,他们的拯救是徒劳的。
Mr Kan again faced criticism in parliament on Monday - with one opposition lawmaker suggesting he had been ill-prepared from the outset.
周一菅直人再次面对议会的批评,一位反对派议员暗示他从一开始就缺乏准备。
From the outset, half of the bank's net profits were claimed by the crown.
从发行伊始,银行一半的纯利润都要归王室所有。
Properly warmed up, you'll be able to hit your target paces from the outset of your repeats.
做好了热身,你将会很好的达到想要的目标,从而避免刚开始时的重复。
Liverpool used Steven Gerrard from the outset, both sides replicating each other with a five-man midfield and a lone striker.
利物浦从一开始就使用史蒂文.杰拉德,两队相互复制,都采用五个中场和一个前锋的模式。
But from the outset, Mr. Obama decided to cut Pakistan out of the loop.
但就这次行动来说,奥巴马从一开始就决定不让巴基斯坦参与。
From the outset, the story captivated the national news media, and the three families asked if I would serve as the public spokesperson.
从一开始,这个故事就感染了全国的新闻媒体,这三个家庭问我是否愿意担任公众发言人。
Yahoo can be seen to have put obstacles in the way of a deal from the outset .
人们可能会认为,雅虎从一开始就对交易设置了重重障碍。
It was recognized from the outset that there was nothing fixed or final about these statements.
资讯科技从着手被辨认出没有东西固定的或关于这些陈述的结局。
There has been, from the outset, something about its activities that goes way beyond liberal conceptions of the free flow of information.
从一开始,关于维基解密的活动,就有某种超越于信息流通自由的自由主义概念之外的东西存在。
From the outset, we realized that to have comprehensive search we would have to venture beyond web pages.
从一开始我们就意识到,要实现全面搜索,就不能只停留在页面搜索。
We said from the outset that those things are private and personal and that's how we've dealt with it.
这件事情从一开始就是很私人性质的,而我们也确实是这么处理的。
From the outset they told me they would not try and rush me back because they did not want to risk a recurrence of the problem.
加盟利物浦之初,他们告诉我,他们并不急于让我尽快复出,他们不想冒伤病复发的险。
Though the opinion polls were initially heavily in his favour, his campaign was a disaster from the outset.
虽然民意调查开始投给他大量的赞成票,但是,他的竞选从一开始就是个灾难。
Business was good from the outset, as local diners and curious foreign diplomats crammed in for a taste of the new China.
生意从一开始就很好,因为当地食客和好奇的外国外交人员为了品尝“新中国的味道”而蜂拥至此。
From the outset, Flynt and I wanted to write an entertaining book that would be taken seriously.
从一开始,弗林特和我就想写一本能被认真对待的娱乐读物。
Its present value is the result of an evolution that allows us to cast aside certain hypotheses from the outset.
它现在的值就是一种演变的结果,这可以使我们马上消除某些假设。
Brenda's upbringing, in contrast, was tragic. From the outset, she resisted her parents'efforts to steer her in a " feminine" direction.
比较来说,布润达的教养过程却是个可怕的灾难,从一开始,他就拒绝父母把他当成女人来养。